sábado, 11 de junho de 2011

http://www.youtube.com/watch?v=3Z4yMGiV08A
الابتعاد عن الحسد، فضلا عن إطلاق النار تحرق الخشب ، والحسد يستهلك الخيرات.

Mantém-te distante da inveja, pois assim como o fogo queima a lenha, a inveja consome as boas ações.

sexta-feira, 10 de junho de 2011

ستستهدف قلب

ستستهدف قلب




وأدلى العيون لرؤية الأشياء غير عادية
وقال انه اصبح الروح للاستمتاع الفرح والسرور
وكان القصد من القلب للحصول على صديق في حالة سكر في الجمال أو ضيق في غياب
الهدف من الحب هو أن يطير في السماء
الفكر ، والكشف عن القوانين والعالم
وبصرف النظر عن أسباب وأسرار وعجائب
سيكون أعمى عيون عندما يرون أن كل شيء الوسيلة الوحيدة لمعرفة
الحبيب، مذموم في العالم لمئات من التهم، عندما كان الاتحاد سيتلقى مائة الألقاب والأسماء
الإقامة في رمال الصحراء يتطلب منا تحمل شرب حليب النوق، وتتعرض للنهب من قبل البدو
عاطفي حاج يقبل الحجر الأسود حريصة على مرة أخرى يشعر مسة من لسان صديقه
وذوقك مثل قبلة قبل
أوه الروح، وليس النعناع عملات مع الذهب من الكلمات
طالب هو الذي سوف تملك منجم للذهب

TRADUÇÃO


Destino do coração

ouça um trecho
do poema



Os olhos foram feitos para ver coisas insólitas
Fez-se a alma para gozar da alegria e do prazer
O coração foi destinado a embriagar-se na beleza do amigo ou na aflição da ausência
A meta do amor é voar até o firmamento
A do intelecto, desvendar as leis e o mundo
Para além das causas estão os mistérios, as maravilhas
Os olhos ficarão cegos quando virem que todas as coisas são apenas meios para o saber
O amante, difamado neste mundo por uma centena de acusações, receberá no momento da união cem títulos e nomes
Peregrinar nas areias do deserto nos exige suportar beber leite de camelo, ser pilhados por beduínos
Apaixonado, o peregrino beija a pedra negra ansioso por sentir mais uma vez o toque dos lábios do amigo
E degustar como antes o seu beijo
Oh alma, não cunhe as moedas com o ouro das palavras
O buscador é aquele que vai à própria mina de ouro

FONTE:http://www.jaymemonjardim.com.br/clone/poesia/conteudo.htm

الحب

الحب


الحب عندما يومئ
إذا الرصاص
على الرغم من طرقه من الصعب والحاد
وعند الدخول عليه بأجنحتها
الاستسلام لك
على الرغم من قد السيف المستور بين ريشها له الجرح لك
وعندما يتحدث إليك
أعتقد أنه
على الرغم من صوته قد أحلامكم وبددها كما تجعل الريح الشمالية البستان قاعا صفصفا
مثلما يجب التيجان أحبك حتى انه صلب لك
وعلى نحو يسهم في النمو الخاص بك
يعمل على تقليم الخاص
وبطريقة تصل طولك والمداعبات فروع tenderest الخاص التي هي معبأة في الشمس
حتى انه ينزل إلى جذوركم ويهز لهم في تمسكهم بالأرض
مثل الحزم من الذرة انه يهز لكم من قلبك
انه يجلد لك كشف عري الخاص
المحبة تغربلكم لتحرركم من قشوركم
انه يطحن لك البياض
انه يعجن لك حتى تصبح طيع
ثم يأخذك إلى النار وكنت قد تصبح وليمة المقدسة الخبز الله المقدسة
تكون جميع هذه تصنعه لك أن تعرف أسرار قلوبكم
وهذه المعرفة معكم لتحويل عيد الخبز الله المقدسة
ولكن إذا كنت في خوفك يسعون لتحقيق السلام إلا من الحب ، والفرح من الحب
لذلك سيكون من الأفضل لك أن cobrísseis عري الخاص بك ، والتخلي عن الغضب من الحب
للدخول في عالم خال من مواسم حيث يجب عليك أن تضحك ، ولكن ليس كل ضحككم
وتبكون ، ولكن ليس كل دموعك
الحب يعطي شيئا إن لم يكن لنفسك
وليس هناك ما يحصل ، إن لم يكن في حد ذاته
لا تملك المحبة شيئا ولن يكون ذلك
من أجل الحب ما يكفي لنفسه
عندما تحب يجب أن لا يقول الله في قلبي '
ولكن قبل أن تقول : أنا في قلب الله
والتفكير لا يمكنك مباشرة أثناء الحب لأن الحب يجد لك جديرة إذا قرر دورتك
الحب لا يوجد لديه رغبة الآخر ليس لتحقيق الامتلاء
ولكن إذا كنت تحب وبد من أن الرغبات
فلتكن هذه رغباتك
لتذوب ويكون مثل بروك الحب الذي بأنغامه الليل
للتعرف على الألم من الحنان الكثير
ليكون أصيب الخاصة بك فهم الحب
وتنزف دماؤك وبفرح
أن تنهض عند الفجر بقلب مجنح ، وبفضل منح ليوم آخر من الحب
يستريح عند الظهر والتأمل في نشوة الحب
البداية العودة في المساء مع الامتنان
ثم إلى النوم مع الصلاة في قلبه إلى المحبوب
وعلى الشفاه أغنية النعيم

TRADUÇÃO

Amor

Poema que Latiffa recitou para Jade em seu casamento
ouça um trecho
do poema



Quando o amor o chamar
Se guie
Embora seus caminhos sejam agrestes e escarpados
E quando ele vos envolver com suas asas
Cedei-lhe
Embora a espada oculta na sua plumagem possa feri-vos
E quando ele vos falar
Acreditai nele
Embora a sua voz possa despedaçar vossos sonhos como o vento devasta o jardim
Pois da mesma forma que o amor vos coroa, assim ele vos crucifica
E da mesma forma que contribui para o vosso crescimento
Trabalha para vossa poda
E da mesma forma que alcança vossa altura e acaricia vossos ramos mais tenros que se embalam ao sol
Assim também desce até vossas raízes e a sacode no seu apego à terra
Como feixes de trigo ele vos aperta junto ao seu coração
Ele vos debulha para expor a vossa nudez
Ele vos peneira para libertar-vos das palhas
Ele vos mói até extrema brancura
Ele vos amassa até que vos torneis maleáveis
Então ele vos leva ao fogo sagrado e vos transforma no pão místico do banquete divino
Todas essas coisas o amor operará em vos para que conheçais os segredos de vossos corações
E com esse conhecimento vos convertais no pão místico do banquete divino
Todavia se no vosso temor procurardes somente a paz do amor, o gozo do amor
Então seria melhor para vós que cobrísseis vossa nudez, abandonásseis a ira do amor
Para entrar num mundo sem estações onde rireis, mas não todos os vossos risos
E chorareis, mas não todas as vossas lágrimas
O amor nada dá, se não de si próprio
E nada recebe, se não de si próprio
O amor não possui nem se deixa possuir
Pois o amor basta-se a si mesmo
Quando um de vós ama, que não diga 'Deus está no meu coração'
Mas que diga antes 'Eu estou no coração de Deus'
E não imagineis que possais dirigir o curso do amor pois o amor se vos achar dignos determinará ele próprio vosso curso
O amor não tem outro desejo se não o de atingir a sua plenitude
Se contudo amardes e precisardes ter desejos
Sejam estes os vossos desejos
De vos diluirdes no amor e serdes como um riacho que canta sua melodia para a noite
De conhecerdes a dor de sentir ternura demasiada
De ficardes feridos por vossa própria compreensão do amor
E de sangrardes de boa vontade e com alegria
De acordardes na aurora com o coração alado e agradecerdes por um novo dia de amor
De descansardes ao meio-dia e meditardes sobre o êxtase do amor
De voltardes pra casa à noite com gratidão
E de adormecerdes com uma prece no coração para o bem-amado
E nos lábios uma canção de bem-aventurança
FONTE :http://www.jaymemonjardim.com.br/clone/poesia/conteudo.htm